UKの気まぐれ英語塾

UKの書斎にて
2012 04123456789101112131415161718192021222324252627282930312012 06

This is it

みなさんこんばんは。塾長のUKです。

マイケル・ジャクソンの没後、記念もの?として発売されたDVDのタイトルは

This is it

彼のファンの方も多いと思いますが、このタイトルが示すニュアンス・・というか
含む意味を考えたことありますか?

まずは学校で習うような直訳でいきましょう。


This is it.

これはそれ。

これがそれ。

これこそそれ。

・・・

どれも意味不明ですね。


This is ~ はもちろん「 これは~です 」という意味ですし

it という単語はもちろん「それ」という意味で使います。


でも

This is it . 
That's it .

となった場合は、決まり文句の表現です。
慣用句みたいなものですね。

この表現は本当にあらゆる場面で出てきますよ~。


This is it.
コレコレ!  到着しました! 終わりです! 以上です。 これだけです。 まさしくコレ! 

That's it.
そうそう! いい感じ! その通り! 以上です。 それだけです。 おぉ~!これやで!


使われる場面も、ふさわしい日本語訳もバラバラ。
ただ、なんとなくのニュアンスは掴めると思います。


自分が手に持っているものや、持っている感覚、知っている知識などを
相手に伝えたいときにThis is it.


自分が手に持っているものや、持っている感覚、知っている知識などが
相手に伝わったときにThat's it!
児○清さんがクイズ番組で放つ「そのと~り!」がこれ。


Is that it?

と疑問系になると

え?コレだけ? もう終わり? そうなん? 

ってな感じで、なんとなく相手の真意を疑って確かめているような、
そんなニュアンスで使われます。


もう本当にありとあらゆる場面で聞くことができますので
映画を何か1本観れば必ず聞こえるでしょう。
是非注目してみてください。

MJのDVD

This is it

これぞMJ!
これで本当に最後の作品!

どちらの意味ともとれるオシャレなタイトルですね。










[ 2012/05/08 19:03 ] 未分類 | TB(0) | CM(2)

砂糖いらない

みなさんこんばんは。塾長のUKです。

ずいぶんと久しぶりになってしまいました。もはやほったらかし状態。
これぞまさに“気まぐれ”英語塾!


さて、ほったらかしの間はかなり忙しく過ごしていましたが
4月に入りずいぶんと余裕が出てきました。
そこで久しぶりに映画をと思い、雨の日半額カード持参でTSUTAYAへ・・・

観たい作品が特になく、何も借りずに帰ろうかと思った瞬間、目に入ったのが

Snatch

ブラッドピット始め、数々のビッグネームがキャスティングされた作品。
10年以上前の作品なのに観ていないことに気づき早速レンタル。

まぁ豪華俳優陣ですね。しかも舞台がロンドンなだけにイギリス出身の俳優が勢ぞろい。
これでもか!というほどイギリス英語を聞くことができます。

主演のジェイソン・ステイサム 彼はロンドン出身なのですが最近のヒット作の
トランスポーターではイギリス英語を抑えているように感じられます。
このSnatchでは思う存分“母国語”を話しています。


さて、余談が長くなりましたが今日はこの映画の中からワンフレーズ。
ホームステイをしていた頃によく聞いたお決まりのセリフでもあります。


ターキッシュこと、ジェイソン・ステイサムが
物語の中の大悪党役のアラン・フォードに紅茶を入れるように頼まれる。
というか命令される。
ここでも以前ご紹介したセリフ

“Put the kettle on ”(ケトルのスイッチを入れろ) が使われていました。


人にコーヒーや紅茶を入れてあげたあと、知らない人になら必ず聞きますよね、


“砂糖はいりますか?”


Do you take sugar?

これに対する返事が “いらない”であれば当然、

“ No,thank you ”


砂糖はいりますか? Do you take sugar?
いいえ、結構です。  No thank you.

これは学校で習う普通の表現方法。
ここで一言付け加えるのがオシャレ。


Do you take sugar? 砂糖はいりますか?

に対して

No thank you. I'm sweet enough. 
結構です。私は十分に甘い(優しい・楽しい etc)ですから。

他人の優しい言葉や態度を知った時に思わず

“Oh~That's so sweet ! ”

“なんてスイートなの!”と言うのがすごく自然な英会話。


I am sweet enough.

砂糖のsweetさを加える必要がないぐらい、私はこれ以上ない優しい・いい人ですよ
私は十分幸せですよ、ロマンチックな人ですよ、

という感じになります。
あくまで冗談であると相手に分かってもらえることを前提に話す必要がありますが
これは本当に日常の会話でよく耳にしますよ。

Do you take sugar?
No thank you. I'm sweet enough.

砂糖を勧められ、断りたいときには是非使ってみてください。
日本人がこのセリフを笑顔で使えれば、必ず相手はニコっとしてくれるでしょう。

Snatch 

観ていない人は今すぐTSUTAYAへGo!
オススメです。





[ 2012/04/24 18:42 ] 未分類 | TB(0) | CM(0)

学校では教えてくれないオシャレな表現⑫ (~してもよい)

みなさんこんにちは。塾長のUKです。

冬場の私、本当に自宅におりません。ホテルからホテルへの連続。
意外に繊細な私、枕が変わると寝られないタイプ。
鳥取で泊まっているアル○ァーワン。とても綺麗なホテルではありますが
その例に漏れず、異常に高い枕と薄い布団にイライラ・・・

しかも飲み水!
部屋にミニポットが置いてありまして、お茶を飲もうと持ち上げると中はカラ。
トイレに行くと蛇口の上にまさかの言葉・・・

「 この水はお飲みいただけます 」

いやいや!飲まへんよ!

男のくせにそんなことを気にする私。


さて、その言葉の下に英語でも記載。
極めて一般的な表現なのですが、よく考えると学校では習わないでしょう。
よく考えなくてもオシャレでカッコイイものです。

「 この水は飲める 」

これを英語にすると普通は

You can drink this water.
This water is drinkable.

こうなるのかな・・・
これはこれで何やら違和感。

学校では習わないであろう表現で蛇口の上にこう記載。

This water is good to drink.

聞きなれすぎていつものように
「いや~・・・!」
とは言わないですが、知らなかった人も多いのではないでしょうか。
不定詞の単元で習うのかな・・・(不定詞て!懐かしい!)
何気にカッコイイ言い方ですよね。

トイレの蛇口に書いてある言葉

This water is good to drink.

思わず

No thanks

とつぶやいてしまう細かなことを気にするUKでした。
では。


[ 2012/02/01 22:08 ] 未分類 | TB(0) | CM(0)

学校では教えてくれないオシャレな表現⑪ (楽しむ)

みなさんこんばんは。塾長のUKです。

プレイステーションの人気ゲーム「龍が如く」
ほとんどテレビゲーム(正しい英語ではビデオゲーム)をしない私も
これは大好き!めちゃくちゃハマりました。

はやり大人気なんでしょう。海外でも発売されているようで
英語版なるものが存在するようです。
セリフは日本語の声優さんのままで、英語の字幕が付いているよう。
その中で私が久しぶりに感動した素晴らしい翻訳がありますので
今日はそれをご紹介します。


もともと舞台は東京なのですが、龍が如く3では
主人公の桐生一馬と小学生の女の子、遥は沖縄に住んでいます。

物語の展開から久しぶりに東京の神室町(歌舞伎町を精巧に再現した町)
に戻ってきた二人。
大好きなおじさんと二人で久しぶりに神室町で遊びたい遥。

“今日はおじさんといっぱい遊びたいなぁ”

遥のお願いに笑顔で答える桐生ちゃん。

“よーし!今日はおもいっきり遊ぼう!”


この桐生ちゃんのセリフ部分が今日のお話。


まず「遊ぶ」という言い方ですが、おそらく学校では 

play=遊ぶ

と習うはず。この時点で既に違和感を感じます。
確かに遊ぶという感じで play を使うこともありますが

「遊ぼうぜー」というニュアンスのときに

Let's play などとは言いません。

いわゆるイディオムですが

Let's hang around (ハンガラウンド)

という言い方が一般的・・・というかよく耳にします。
イギリスでは hang about という言い方も主流かもしれません。

すなわち、桐生ちゃんのセリフを一般的な言い方で英語に訳すと

“Let's hang around a lot.”

となりますね。こんな安易な翻訳ではありませんでしたよ。
こう訳されていました。


“ Let's paint the town red. ”
(レッツ・ペイント・ザ・タウン・レッド)

いや~!オシャレ!

訳した人は素晴らしいセンスの持ち主ですね。
これを直訳するともちろん

“町を赤に塗ろう!”

ですが、当然そんなことをするつもりはなくても
「おもいっきり楽しむ」というニュアンスはバリバリ出ていますよね。

Let's paint the town red.

いや~!素晴らしい!

青ではなく黄色でもなく赤!
信じられないオシャレ表現センス!

私も日本語の例えは得意な方ですが
英語ももっと勉強してこんな言い方、サラっとしたいものです。

みなさんも頑張ってくださいね。
では。








[ 2012/01/14 18:28 ] 未分類 | TB(0) | CM(0)

2012年

新年明けましておめでとうございます。

旧年中は沢山の方々にご支持を頂戴致しまして
本当にありがとうございました。
本年も変わらぬご愛好のほど、宜しくお願い申し上げます。

代表:UK 店主:マリ スタッフ:IK


さて、昨年末12月の私、あまりにも過酷なスケジュールでして、
全くこの講座を更新することができませんでした。
そもそも2011年で終了する予定だったこの週刊英語塾。
その報告すらできないまま2012年を迎えてしまったので
なんとなくその期を逸したような気がしていますので、
もう少しキリの良いところまで続けようと思います。
ごくわずかとは言え、実は毎週楽しみにしてくださっている方も
おられるということですので
もうしばらくお付き合いのほど、宜しくお願いします!

とりあえず今回はご挨拶までにということで失礼します。

しばらく鳥取県に滞在しています。
近く、鳥取の雪模様の中から
「学校では教えてくれない・・・」
シリーズの続編をお届け致します。

では。


[ 2012/01/09 00:08 ] 未分類 | TB(0) | CM(0)
プロフィール

Author:UK
「la place ensoleillee 経営顧問」 

アンソレイユ大阪に対し全額出資
塗装・照明など内装工事を施工
ディスプレイ用の什器を製作
代表を辞任し裏方に


「気まぐれ英語塾塾長」


英語を話せば世界が見える
世界が見えれば日本を知る
日本を知れば己が分かる


「オレンジャイ所属」


政治・経済・経営の勉強グループ


「UK works 職人」


鉄工・木工作品作ります!
http://ensoleillee.blog14.fc2.com/blog-category-4.html




「 好きな映画ベスト10 」


☆ボディーバンク☆  
ヒュー・グラント他


☆羊たちの沈黙☆
アンソニー・ホプキンス他


☆lock,stock and two smoking barrels
ジェイソン・ステイサム 他


☆SAW☆
トビン・ベル他


☆フォレストガンプ☆
トム・ハンクス他


☆コン・エアー☆
ニコラス・ケイジ他


☆ワールド・オブ・ライズ☆
レオナルド・ディカプリオ他


☆9days☆
アンソニー・ホプキンス他


☆少林寺36房☆
リュー・チャーフィー他


☆セブン☆
ブラッド・ピット他

UKカウンター